Panoramica delle abbreviazioni sulle prescrizioni

devono scrivere, medici devono, medici devono scrivere, abbreviazioni mediche

  • Navigazione nella diagnosi
  • Cartella
  • Gestione dei costi medici
  • Assistenza dei pazienti
  • Assistenza sanitaria
  • Sicurezza in ospedale
  • Quando il medico ti consegna una prescrizione per un farmaco, potresti pensare che una parte di esso sia scritta in un’altra lingua, forse a causa della sua cattiva calligrafia e / o perplessità di abbreviazioni e simboli.

    Abbreviazioni di prescrizione medica comune

    Molte abbreviazioni su una prescrizione riguardano la frequenza con cui una persona dovrebbe assumere un farmaco, come prima di un pasto, o la via di somministrazione, come inalato versus per bocca.

    Alcuni esempi includono:

    • a.c. o ac (prima dei pasti)
    • b.i.d. o bid (due volte al giorno)
    • t.i.d. o tid (tre volte al giorno)
    • h.s. o hs (prima di coricarsi)
    • p.c. o pc (dopo i pasti)
    • s.o.s. o sos (se necessario)
    • p.r.n. o prn (se necessario) in "inh" per inalazione (come un inalatore di soccorso per l’asma)
    • "po" per via orale
    • "SC" o "SQ" per sottocutaneo (come un’iniezione di insulina)
    • Il problema con le abbreviazioni mediche è che possono essere interpretati erroneamente o fraintesi dai farmacisti, portando a un errore terapeutico e questo può essere dannoso per un paziente.

    Diciamocelo, la cattiva calligrafia è comune, e anche un semplice scivolone su una prescrizione elettronica non è inverosimile.

    Abbreviazioni mediche vietate da JCAHO

    Per prevenire questi errori medici, la Commissione mista sull’accreditamento delle organizzazioni sanitarie (JCAHO) ha creato una lista di abbreviazioni "Non usare" nel 2003.

    Secondo JCAHO, per le seguenti abbreviazioni, i medici devono scrivere la parola completa e non l’abbreviazione di qualsiasi ordine o documento relativo ai farmaci che è scritto a mano (compresi i moduli informatici in cui è disponibile il testo libero) o moduli prestampati.

    "U" o "u" per "Unità"

    • "IU" per "Unità internazionale"
    • "q.d." o "qd" o "Q.D." o "QD" per quotidiano
    • "qod" o "q.o.d." o "QOD" o "Q.O.D." per ogni altro giorno
    • "MS", "MSO4" o "MgSO4" – deve scrivere "morfina solfato" o "magnesio solfato"
    • Nessun zero finale (ad esempio i medici devono scrivere 5 mg e non 5,0 mg)
    • Mancanza di zeri iniziali (ad esempio i medici devono scrivere 0,5 mg invece di 0,5 mg)
    • Altri esempi di abbreviazioni e simboli medici soggetti a errori

    Nel 2005, l’Institute of Medical Practices, o ISMP, ha anche creato un elenco di abbreviazioni mediche che possono causare errori . Questo elenco è molto più grande dell’elenco JCAHO. Alcuni esempi includono:

    "cc" essere scritto come "mL" o "millilitri", poiché "cc" può essere scambiato per "U" per unità

    • microgrammi devono essere scritti come "microgrammi" o "mcg" e non "μg "
    • evitando il simbolo" @ ", in quanto può essere confuso per un" 2 ".
    • evitando "SC" o "SQ", poiché "SC" può essere scambiato per "SL" (sublinguale) e "SQ" come "5 ogni" – invece, i medici devono scrivere "sottotesto" o "sottocutaneo"
    • Linea di fondo

    In buona pratica, il medico deve scrivere le istruzioni mediche completamente su una prescrizione, compreso il nome del farmaco, la frequenza di assunzione e la via di somministrazione, come la ciprofloxacina 250 mg per bocca una volta al giorno. Ciò garantisce una comunicazione chiara con il farmacista e / o l’infermiere e ottimizza la sicurezza per voi come paziente. Naturalmente, se si sospetta un errore nella prescrizione, si prega di informare immediatamente il medico e il farmacista, anche con le nuove linee guida sulle abbreviazioni, si verificano errori. Fidati del tuo intestino e del tuo occhio acuto.

    Like this post? Please share to your friends: